跳到主要内容

Vehicle and Parking Regulations

校园安全

Vehicle and Parking Regulations

Section 1: General Information

1.1:目的

的 purpose of 欧文康考迪亚大学’s 车辆法规 is to (1) facilitate safe and orderly vehicular movement on roadways and parking lots, (2) maximize parking efficiency for university business, (3) ensure equitable parking for students, 员工, 和游客, and (4) promote 安全 on pedestrian pathways.

1.2: Operation and Possession of Vehicles on Campus

的 operation and possession of any vehicle on the 欧文康考迪亚大学 (CUI) campus is a privilege granted by the university.  的 privilege to operate or park a vehicle on university property may be suspended by the university to preserve the 安全 of the campus community.  Vehicle operators are responsible to know, 理解, and comply with Concordia's 车辆法规. 

所有在康考迪亚校园内驾驶车辆的个人同意:

  1. Possess a current and valid driver license.
  2. 保持车辆目前的注册和保险符合加州法律.
  3. 遵守加州车辆法规和康科迪亚的规定.
  4. 支付因违反本规定而产生的所有罚款和费用.

Unless stated otherwise by the university’s 车辆法规, 加州车辆法规的所有条款适用于康考迪亚校园.  这些规定包括, 但不限于, observation of posted speed limits, 交通标志, and other traffic control devices; proper usage of seat belts; usage of cell phone or handheld devices while operating a vehicle; driving under the influence of alcohol or drugs; and yielding to pedestrians and cyclists.

1.3:责任

Concordia does not assume responsibility for theft, 财产损失, or damage to vehicles on Concordia property.

1.4:拖曳权

Concordia is considered private property, and 的 Department of 校园安全 may relocate or remove from campus any vehicle that is deemed abandoned, disabled or lacking major parts, or in violation of university parking policies as authorized by California Vehicle Code 22658(a). Concordia is not liable or responsible for towing charges or damages that may result from when a vehicle is towed from Concordia property. 的 vehicle owner is responsible for all towing charges incurred.


Section 2: Vehicle Registration and Parking Passes/Decals

2.1: Parking Pass and Decal Requirements

Vehicle operators must obtain a parking pass or decal and place it in a visible location on the windshield or dash.  All student, 教师, and 工作人员 vehicles must be registered with the Department of 校园安全.  Employee and student applicants must provide a current copy of their driver license and vehicle registration in order to obtain a decal.  如果贴花损坏或毁坏,必须以象征性的费用更换.  的 fee may be waived for extenuating circumstances including, 但不限于, the loss of a decal due to theft or vehicle damage.  Registration of a vehicle and possession of a parking pass or decal does not guarantee the registrant a parking space or any particular parking space in any particular lot on campus.

持有涂改、伪造、被盗或未登记的许可证将处以250美元罚款.00 fine in addition to any other university sanctions.  与大学无关的人不允许拥有教职员工, 居民, 或未经校园安全部门批准的通勤者贴纸.

的 University may suspend issuing visitor passes during large events or for extenuating circumstances. 在那段时间里, the Department of 校园安全 will not cite visitors that do not possess a visitor pass.

2.2: Proper Display of Parking Decal

Student and Faculty/Staff Decals must be properly displayed by removing the backing of the decal and affixing the adhesive side to the lower left side of the windshield. 贴花不得用胶带或任何其他方法贴在挡风玻璃上. Decals may not be transferred to another vehicle without first registering the vehicle with 的 Department of 校园安全.

2.3:学生停车贴

All student vehicles are required to be registered on campus.  Students must be registered for courses and possess a current student ID card in order to obtain a 居民 or Commuter Student Decal. 居民 students will only be permitted to register and keep one vehicle on campus at a time. 

2.4: Faculty and Staff Parking Decal

Members of the University’s 教师 or 工作人员 must obtain a Faculty/Staff Decal to park in designated 教师/工作人员 spaces.  All persons applying for a Faculty/Staff Decal must be cleared through HR as an employee of the university and possess an employee ID.  Faculty/Staff Decals are not available to student 员工.

2.5: University Contracted Employees/Affiliates

Employees of contracted services may apply for a Faculty/Staff Decal to park in designated 教师/工作人员 spaces once they have received a university ID card from 的 Department of 校园安全.

2.6 .访客许可证

游客可以在进入大门时获得游客日通行证.  Those visiting campus for an extended period may obtain a Temporary Parking Pass from the 校园安全 Office.  申请临时停车证的申请人必须携带有效的驾驶执照.  Visitor Day Passes and Temporary Parking Passes must be displayed face-up on the dashboard and are only valid for the duration of time displayed on the pass. 


Section 3: Parking Regulations

3.1:一般停车规则

A vehicle is considered “parked” when it is stopped, with the motor running or shut off, whether occupied or not unless complying with a traffic order, 信号, 或设备.  When parking a vehicle on campus, 车辆操作人员必须遵守学校的车辆管理规定, 路面彩绘标志, 发布的迹象, and/or directions of a 校园安全 official. 的 following spaces are available on campus:

  1. 一般的停车: Vehicles carrying a valid Concordia parking permit or decal are permitted to park in the East Lot, 主地块(或格林大厅地块), 宿舍地块, and West Lot (by the baseball field). 持有居民徽章的学生不允许在主停车场停车. 
  2. 教师/员工停车: 教职员工可在标有“仅供教职员工停车”的摊位停车." A Faculty/Staff decal or permit must be obtained from the Department of 校园安全 in order to park in these spaces.  Unless otherwise marked, general parking is allowed in Faculty/Staff stalls after hours from 5:00 p.m. - 7:00 a.m. 平日及周末及康考迪亚指定假日全日.  的 Faculty/Staff spaces in the Rho Parking Lot between the Facility 服务 yard and the Chi Rho residence hall are enforced 24 hours Monday through Friday as designated including during holidays, 会话深处, 和休息时间. 好牧人停车场只在早上7点到下午5点供教职员工停车. 
  3. 客人停车: Visitors may park in the Student lots, in the Main (or Grimm Hall lot), in the Concordia West parking lot (by the baseball field), and in parking stalls marked "客人停车 Only."  Visitors must obtain a Visitor Day Pass from the Gate Attendant as they enter the campus. 此通行证必须始终面朝上显示在车辆的仪表板上.  学生或员工不得在指定的访客停车位内停车.
  4. 保留摊位: 康考迪亚已预留特别摊位予宿舍主任(RD), 未来的学生, 以及其他交通工具.  Vehicles not authorized to park in these stalls risk citation.
  5. 残疾人停车: Only vehicles displaying an official handicapped placard or license plate may park in handicapped stalls. 官方牌匾或车牌由机动车辆管理局颁发.  University-issued 临时访问 Parking Permits may not be used in handicapped stalls (see Section 7 for 临时访问 Parking Permits).

3.2:禁止停车区域

Any vehicle parked in the following areas risk citation and/or tow at the owner’s expense:

  1. 在未经授权的区域, 在…前面, 或者堵塞人行道, 装货区, 行人人行横道, 疏散路线, 疏散集合区, 景观区域, or building entrance/exit ways.
  2. In any way that obstructs visibility of a traffic sign 或设备.
  3. Within 15 feet of a fire hydrant.
  4. 阻塞十字路口或道路上的交通或阻塞停放的车辆.
  5. 在标明限停的油漆镶边和线条处.  的 following colors have been established:
    • 〇红色区域 indicates NO parking or stopping, whether the vehicle is attended or not, unless otherwise posted. 
    • 〇蓝色空间 表示只有车管所签发的残疾人牌匾或车牌的车辆才能停车.
    • 黄线或空格 指示装载区,供正在装卸的车辆操作员使用.  的se spaces have a time limit of fifteen to twenty minutes.
  6. For any length of time exceeding the authorized time limit so marked in the parking area.
  7. In individually reserved spaces/parking slots, except by the person authorized to use the parking slot (i.e. 居民 Faculty/Staff, 居民 Director, President, etc.).
  8. Anywhere other than a clearly marked parking space between two painted lines (double-parked).
  9. In the District Office parking lot located 在…前面 the Pacific Southwest District Office (PSWD). 此地段只供社会福利署职员、访客及获授权人士使用.  Parking is enforced 24 hours per day, 7 days per week.  未经授权的车辆将被传唤,并可能被扣押,费用由车主承担.
  10. Along the neighboring residential roadways (Ascension, 《十大正规赌平台平台》, 三一, 信仰, 快乐, 慈善机构, 希望, 和晨星).  这些道路属于私人财产,不受大学控制. 
  11. Curbside facing the opposite direction of travel.

3.3: 临时访问 Parking

Persons with temporary disabilities who need accessible parking accommodations can apply for a 临时访问 Parking Permit.  的 applicant must be a student, 教师, or 工作人员 member of the university and have registered their vehicle with the Department of 校园安全.  的 临时访问 停车程序 ,可在行政大楼103室校园安全办公室领取.  A licensed physician will need to provide justification for accessible parking privileges and sign the 临时访问 停车程序. 的 clinician submitting the documentation must not be a family member or relative of the applicant.  的 临时访问 停车程序 要交给行政大楼103套房的接待员吗. 

申请将由校园安全部门审核, the Disability and Learning Resource Center, 和/或健康中心. Upon receipt of the application, the applicant may be issued a 临时访问 Parking Permit, valid for 21 days to obtain a Disabled Person Parking Placard from the Department of Motor Vehicles. 21天后, the applicant must present a Disabled Persons Parking Placard to continue to use accessible parking privileges. It is illegal for a person to provide false information, 伪造医生的签名, possess or display a counterfeit or altered DMV-issued placard, or allow someone to use a placard when the person with the disability is not in the vehicle.

Persons who have been approved for accessible parking must 理解 that the 临时访问 Parking Permit does not allow parking in the following areas:

  1. 残疾人士泊车位以蓝色泊车位标记(CVC 22507).8)
  2. Fire Lanes and Red Zones (CVC 22500.1).\
  3. Sidewalks, roadways, or other pathways
  4. Neighboring residential communities
  5. Lawns or other 景观区域

3.4: Control of University Roads and Parking Lots

Concordia reserves the right to close any campus parking area or roadway for purposes including 但不限于 maintenance, 建设, 安全, 特别活动.  Vehicle operators are expected to obey permanently posted or temporary signs and not park/drive in a barricaded or closed-off area.  Vehicles found in violation are subject to being cited and/or impounded at the owner’s expense. 

3.5: 预告片, Oversized Vehicles, and Recreational Vehicles
的 university does not permit trailers, 超大号的车辆, or recreational vehicles (RV) to be parked or stored on campus property without authorization from the Department of Campus Safety or University Administration.  An oversized vehicle is a vehicle that is too wide or too long to fit within a standard-sized parking space.  休闲车是一种配备了卧房的车辆.  预告片, 超大号的车辆, and RVs are not permitted student parking decals and are not allowed overnight parking without authorization from the Department of 校园安全 or University Administration.

3.6: 摩托车, Mopeds, and Gas-powered Scooters

Parking permits are required for all motorcycles, 轻便摩托车, and gas-powered scooters to park on campus. Special decals are available at the 校园安全 Office to students and 员工 who register their vehicle. 摩托车, 轻便摩托车, and other gas-powered scooters are only to be driven on roadways and shall not be driven on pedestrian walkways or 景观区域.

3.7: Extended-Period Parking and Vehicle Storage

Vehicles that do not belong to persons residing on campus may not be left parked on campus for more than three weeks without authorization from 校园安全. 非居民的学生, 工作人员, or 教师 are not permitted to store vehicles on campus during the academic year or during summer break without prior written approval from the Department of 校园安全.  Persons permitted to store a vehicle on campus must:

  • Possess and properly display a current university parking pass or decal for the duration of the storage period.
  • Provide the Department of 校园安全 with their contact information and the contact information of someone authorized to relocate their vehicle.
  • 将车辆停放在校园安全部门指定的停车场内.

Vehicles stored on campus without authorization or not meeting the above requirements risk citation and/or removal at the owner’s expense.

3.8: Inoperable and Abandoned Vehicles

Inoperable vehicles may not be stored on campus without prior approval from the Department of 校园安全.  Vehicles that are inoperable or are not properly registered with the DMV will be treated as abandoned after a period of three weeks from their date of discovery.  Vehicles left on university property for more than 72 hours without a valid university pass or decal and/or approval to park will be treated as an abandoned vehicle.  校园安全 personnel will attempt to contact owners of inoperable or abandoned vehicles.  If 校园安全 is unable to make contact with the vehicle owner, the vehicle may be removed at the owner’s expense.


第四部分:道路规则

4.1:在校园里开车

All California Vehicle Code sections regarding moving violations are applicable on Concordia property and will be enforced by the Department of 校园安全.  All persons operating a vehicle on campus are expected to observe the following rules of the road:

  1. No vehicle operator shall disobey any control sign or roadway marking while on Concordia campus.
  2. 任何车辆的司机不得因张贴的停止标志或屏障臂而不停车.
  3. 任何人不得在康考迪亚校园内以超速驾驶车辆.  In no case shall any vehicle be driven at a speed that is not safe for conditions of traffic, 天气, 道路状况.
  4. 不允许在大学的人行道或景观区开车. No person shall drive any vehicle on Concordia property in a manner demonstrating a willful or wanton disregard for the 安全 of any person(s) or property [as defined in CVC section 23103(b)]. Persons driving in a reckless and unsafe manner risk losing their driving privileges on campus.
  5. No vehicle operator shall race a vehicle or cause the tires to break traction with the roadway surface (burnout) while on university property.
  6. Vehicle operators shall obey any order, 信号, or direction of any police officer or 校园安全 personnel.
  7. No vehicle operator shall operate or permit the operation of a radio or music player on campus that can be heard 50 feet or more outside the vehicle. Usage of public announcement (PA) systems in vehicles is not permitted on campus without authorization.
  8. No vehicle operator shall drive on the wrong side of the roadway or enter the campus through the wrong side of the gatehouse.
  9. No vehicle operator shall overcome another moving vehicle traveling in the same direction by passing in an opposing lane. Drivers are permitted to pass utility/golf carts, 自行车, or vehicles that are stopped when there are no vehicles in the opposing lane but must provide at least three feet of space between them and the cart or bicycle.
  10. No vehicle operators shall overcome another vehicle or cart traveling in the same direction at intersections, 盲点, 或者在其他不安全的地方.
  11. 摩托车, 机动脚踏两用车, and gas-powered scooter operators must wear a helmet at all times while driving on campus.
  12. No vehicle operator shall carry cargo or equip a vehicle in a manner that is unsafe and/or out of compliance with state 安全 regulations and the California Vehicle Code.
  13. Vehicle operators must yield the right of way to any emergency vehicle displaying flashing emergency lights.
  14. Driving while under the influence of an alcoholic beverage and/or any drug will result in automatic revocation of driving privileges on campus.

Violations involving students shall be referred to the Director of 校园安全 and/or the Office of Student Conduct for disciplinary action and, 除了其他制裁, 会导致你失去在康考迪亚公司的驾驶和停车特权吗. 涉及员工的违规行为应提交人力资源部处理. 

4.2:交通碰撞

Any vehicle operator involved in a traffic collision on campus should contact the Department of 校园安全.  It is the responsibility of the parties involved to exchange information before leaving the scene of the accident.  Failure to leave or exchange information in a collision is a misdemeanor if property damage is involved (California Vehicle Code 20002) or a felony if there is injury (California Vehicle Code 20001). Leaving the scene of a collision without leaving or exchanging information may result in the suspension of driving privileges on campus.

4.3:应答通道

RFID transponders are available to homeowners, 教师, 工作人员, and students who desire to use the right-hand entry lane at both the Ridgeline and Turtle Rock entrances.  Those who do not possess an RFID transponder must enter campus through the left-hand visitor lane and check in with the gate attendant.  学生、教师和工作人员可以在校园安全办公室申请应答器.  房主必须通过房主协会管理公司获得应答器. 

4.4:公用事业和高尔夫球车

All university 员工 and students operating a utility or golf cart on campus must be certified through the Department of 校园安全 and agree to abide by the Concordia University Cart Operator Policy.  University affiliates and guests authorized to drive a utility or golf cart on campus must also agree to abide by the Concordia University Cart Operator Policy.  Utility or golf carts not affiliated with university business or special events are not permitted on campus.  Persons operating carts in an unsafe manner risk having their cart-driving privileges revoked.


Section 5: Parking and Traffic Fines

5.1:违规和罚款

Failure to observe Concordia's 车辆法规 may result in the imposition of penalties and fines.  校园安全人员会对违规停车和一些违规移动行为进行罚款.  的 following is a list of finable violations and their amounts: 

1.

Red Zone or Fire Lane—CVC 22500.1

$100.00

2.

残疾人停车位- cvc 22507.8 (a) (b) (c)

$250.00

3.

Other Unsafe Driving (Speed, Reckless, Unsafe Passing, Etc.)

$150.00

4.

保留停车

$50.00

5.

教职员工或访客

$40.00

6.

卸货区

$40.00

7.

Parked Other Than Within Marked Stall

$40.00

8.

许可证未正确展示

$40.00

9.

无许可证/已过期许可证

$40.00

10.

未经授权的区域

$50.00

11.

阻塞车辆/交通

$50.00

12.

Display of Stolen, Forged, Altered, or Unregistered Permit

$250.00

5.2:滞纳金

Parking fines are required to be paid within 21 calendar days of the date of the violation notice.  Payments received after 21 days will be assessed a 100% late fee.  未能在42天内付款将产生100%的额外滞纳金.  要缴纳罚款,请按照违章停车通知单上的说明办理.

5.3:违规罚款的上诉

那些希望对违章停车罚款提出上诉的人可以在网上提出上诉 citationprocessingcenter.com.  的 appeal must be completed and submitted within 21 working days of the date of issue of the citation.  所有上诉都将被审查,并将结果通知上诉人. 

5.4 .惯犯

Students who have multiple unpaid parking citations may have their student account placed on hold. This action will not allow the student to add or drop classes, 报名参加未来的课程或获得他们的成绩单的副本,直到罚款支付.  再违反可能导致失去在校园驾驶的特权.  多次未付违规通知的员工将被转介给人力资源部.  Visitors who continue to violate Concordia's 车辆法规 will be prohibited from driving and parking on campus. 任何有多次未付停车罚单的车辆都有被拖走的风险,车主的费用将由车主承担.


Section 6: Bicycles and Skating Equipment

6.1:在校园里骑自行车

Cyclists are subject to the same rules of the road as motorists and must yield the right-of-way to pedestrians at all times.  Cyclists are encouraged to wear protective gear and must use appropriate lighting and/or reflective equipment when riding at night.  Cyclists ride at their own risk and may be held responsible for recklessness 和/或伤害他人.  Concordia is not responsible for injuries suffered while cycling or injuries caused by cyclists.

6.2:自行车登记

校园安全部门要求学生登记他们的自行车. 报名表可在行政103领取并交回.  Unregistered bikes may be subject to removal after the academic year or if the University believes that they may be abandoned. 

6.3:自行车存放处

Bicycles may not be stored in hallways or left unattended in such a manner as to constitute a hazard to other persons.  关于在宿舍存放自行车的规定可以在 住房手册. Bicycle racks are provided outside each resident hall and 自行车 must be parked in or near the bicycle racks. 的 use of an appropriate bicycle lock is recommended to reduce the possibility of theft. 的 Department of 校园安全 does not permit the storage of 自行车 on campus during the summer break. Bicycles left unattended and unaccounted for during the summer break are subject to removal by the university. All unclaimed or impounded bikes will be removed or disposed of in ninety (90) days from the date received. Gas-powered 自行车 are prohibited on pedestrian walkways and cannot be stored inside buildings or residence hall courtyards.

6.4:在校园里滑冰

Skating includes the use of skateboards, roller skates, rollerblades, and non-motorized scooters.  溜冰者需自行承担风险,并可能对自己的鲁莽行为负责, 财产损失, 和/或伤害他人.  Concordia is not responsible for injuries suffered while skating on campus or injuries caused by skaters.  所有在校园里滑冰的人都应遵守以下规则:

  1. Skating inside Concordia buildings is prohibited. 
  2. 禁止在交通繁忙的人行道上滑冰.
  3. Skating is prohibited along steep walkways and roadways on campus.
  4. Skaters must observe all signs restricting skating.
  5. Performing skating tricks is limited to the traffic turn-around by the track and field only.
  6. Any skating that damages University property is prohibited

禁止在人行道上使用燃气或电动滑板或踏板车.  Hoverboards are not permitted on campus.

回到顶部